ДЕЛОВОЙ ЭТИКЕТ

ЭТИКЕТ ЗА СТОЛОМ

СЕРВИРОВКА СТОЛА

ПРАЗДНИЧНЫЙ ЭТИКЕТ

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЭТИКЕТ

список всех статей

Все ваши комментарии, вопросы, предложения вы можете отправить на этот адрес.

© 2008
Запрещается использование материалов без соответствующего разрешения автора проекта или указания ссылки на сайт UrokiManer.ru

недорогие отели Санкт-Петербурга, скидки.
Philips PET742 купить

12 ноя 2008 г.
деловой этикет

Как правильно написать письмо по-английски?
Часть 2. Прощание

То, какую фразу следует выбрать для прощания в электронном или обычном письме, написанном на английском, будет зависеть от степени его официальности, а также от того, какой вариант английского вы предпочитаете использовать: американский или британский / австралийский.

В американском варианте бизнес-английского принято для прощания использовать на выбор следующие стандартные формулировки, которые на русский язык можно перевести как "С уважением" или "Искренне Ваш":

Sincerely yours,

либо:

Sincerely,

либо:

Cordially, (чуть менее распространено).

Обратите внимания, что после прощальной фразы ставится запятая, а затем, следующей строкой пишется имя автора письма.

NB: Кстати, если в письме вы просите человека что-либо сделать для вас, в знак признательности можно перед прощальной фразой также добавить что-то вроде Thanks in advance. (т. е. "Заранее спасибо").

Таким образом, выглядеть окончание письма должно примерно так:

Thanks in advance!
 
Sincerely yours,
Yevgeniya Smirnova.

В случае, если ваши отношения с получателем менее официальны: вы достаточно хорошо знакомы и находитесь примерно на одном уровне служебной лестницы, либо он (она) ниже вас по рангу, вполне возможно закончить письмо следующими выражениями:

Thanks for the information,

Thanks,

Thanks again,

Talk to you later,

(после запятой везде предполагается ваше имя)

либо просто поставить имя, без прощальной фразы.

Если вы пишете письмо другу или своим близким, уместно будет закончить письмо словами:

Love,

Best wishes,

See you soon,

Фразы же Regards, (Best regards,; Kind regards,) и Cheers, используются в неформальном варианте британского и австралийского английского, для американского английского они нетипичны. Cheers в США вообще используется исключительно в качестве тоста (в значении "Будем здоровы!").

(статья подготовлена с использованием информации с eslpod.com)

Следите за обновлениями сайта:

@

Подписаться на почтовую рассылку
Добавить ЖЖ-сообщество uroki_maner во френд-ленту

Статьи в разделе ДЕЛОВОЙ ЭТИКЕТ:

Как просить прибавку к зарплате?

Правила использования местоимения "Вы" в письменной речи

Как правильно написать письмо по-английски? Часть 2. Прощание

Как правильно написать письмо по-английски? Часть 1. Обращение